国外WordPress精美主题如何DIY汉化成中文版呢?

2022-03-08 0 285

用 WordPress 建站,不仅是看中它的简单易用、功能强大,还因为它拥有丰富主题插件,可以让我们打造出充满个性化的网站。但在选用国外的精美 WordPress 主题时,唯一不爽的是没有提供中文界面,在满屏方块字中夹杂着一着字母,看着总不舒服。

我之前是通过手动地直接修改源代码来实现的,但一是查找字符困难,还容易遗漏个别词句,翻译不完全,二是可能因不小心破坏了某个参数,造成主题执行出错。而且现在 WordPress 禁用了后台在线翻译源代码,操作也麻烦多了。

现在标准的 WordPress 主题或插件都提供有语言包源,大大方便了用户自行制作生成语言包的 .mo 和 .po 文件,实现主题语言本地化。我就以昨天翻译汉化 Telegraph 主题的过程,作个简单的介绍。

一、下载安装翻译软件 Poedit

Poedit 是一款适用所有主要操作系统的开源工具,可以方便地翻译 WordPress 的主题或插件。 大家可以自行网上搜索下载安装,也可直接使用网友制作的 Poedit 绿色破解版。下载地址:http://pan.baidu.com/s/1qYipLW4 

国外WordPress精美主题如何DIY汉化成中文版呢?

二、制作语言包文件 zh_CN.po

打开 Poedit 软件,可以看到三个选项,如何你不知道主题的语言包源文件在哪里,可直接选择第三项“翻译 wordpress 主题或插件”,按提示选中主题的目录。软件自动扫描。在“要翻译的语言”列表中选择“中文(简体)”,我们就会看到需要汉化的词条。

我是选择第二项,利用现有的 pot 模板“创建新的翻译”。在 Telegraph 主题文件中有个 languages 文件夹,其中有个 telegraph.pot 文件,就是我们要翻译的语言包。

国外WordPress精美主题如何DIY汉化成中文版呢?

Poedit 翻译汉化 WordPress 主题截图

接下来,我们就一条一条的翻译词条。软件设计非常易用,你可以点击“预翻译”按钮,让大部分都翻译了,再逐一校验,也可参考右下部的翻译建议,喜欢哪个翻译,点一下就自动加到“翻译”栏文本框中了。我们也可随时点下“验证”按钮,看下有否出错。最后点击“保存”,zh_CN.po 文件制作完成,同目录下还会保存有一个 zh_CN.mo 的文件。

三、将本地化语言包上传到网站完成汉化

我们的语言包文件制作完成了,那么应该把他上传到哪里,如何来调用,以实现主题本地化呢?

WordPress 标准化处理语言本地化工作,WordPress 主题的语言文件要放在 wp-content / languages / themes / 文件中,并将文件名修改为主题名+语言包名,我的是这样的:telegraph-zh_CN.po 和 telegraph-zh_CN.mo 。如果你注意看,此目录下已经有 WordPress 官方主题的简体中文语言包。

我们本次 WordPress 主题翻译汉化工作到此就完成了,你打开网站就可看到整齐的全中文页面了。

若在翻译过程中有什么问题,欢迎留言讨论。

:本文采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可, 转载请附上原文出处链接。
1、本站提供的源码不保证资源的完整性以及安全性,不附带任何技术服务!
2、本站提供的模板、软件工具等其他资源,均不包含技术服务,请大家谅解!
3、本站提供的资源仅供下载者参考学习,请勿用于任何商业用途,请24小时内删除!
4、如需商用,请购买正版,由于未及时购买正版发生的侵权行为,与本站无关。
5、本站部分资源存放于百度网盘或其他网盘中,请提前注册好百度网盘账号,下载安装百度网盘客户端或其他网盘客户端进行下载;
6、本站部分资源文件是经压缩后的,请下载后安装解压软件,推荐使用WinRAR和7-Zip解压软件。
7、如果本站提供的资源侵犯到了您的权益,请邮件联系: 442469558@qq.com 进行处理!

猪小侠源码-最新源码下载平台 WordPress教程 国外WordPress精美主题如何DIY汉化成中文版呢? http://www.20zxx.cn/364744/wordpres/wordpressq.html

猪小侠源码,优质资源分享网

常见问题
  • 本站所有资源版权均属于原作者所有,均只能用于参考学习,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担
查看详情
  • 最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,建议提前注册好百度网盘账号,使用百度网盘客户端下载
查看详情

相关文章

官方客服团队

为您解决烦忧 - 24小时在线 专业服务